9 jun. 2014

Sã Bartolomé.

Cualquera que leera us dois trabalhus anterioris cus títulus: galegus, purtuguesis, dambus... ¿quem u sabi? i a rosa albardeira, haverá podíu darsi conta de certas coisas:

Em primel lugal, dava a cunhocel feitus que puderam relacional a tres falas: lagarteria, manhega i valverdeira - da nossa lengua xalimega - cua colonizaciõ destas terras pur us purtuguesis que sirvíam au rei D. Afonso Henriques.

Em segundu lugal, da mesma forma que voi introducindu elementus que mus relacionam na historia cum aquelas influencias, voi vistindu a nossa escritura xalimega cuas grafías lusas. Pur isu quem me venha leendu desdi fai tempu se haverá dau conta desta evoluciõ que, mutus ia felicitam i otrus tantus criticam. Pa estis últimus solu dicelis que, cum to u respetu pa u castelhanu que queiru na mesma medía que as nossas falas da lengua xalimega; éstas, - as nossas falas - luzim mal cua roipa castelhana porque, comu queda acreditau na cantidai de trabalhus que sobri elas hã dejau escritus destacaus sociólogus, filólogus i lingüístas europeus i espanhois desdi finais du siglu XIX aus nossus días; as nossas falas xalimegas apareceram antis que u castelhanu i desdi sempris as aprendimus primeiru que ésti.

Pur últimu, apuntava que daría a cunhocel um descubrimentu pur estal olvidau da memoria du nossu lugal i pur fim, nesta nova aportaciõ, comu vus lu había ditu, u sacaré a lú.

Feitas estas aclaraciõs, passu a desarrolhal u tema principal desta nova entrega de investigaciõ, retomandu u fiu sobri us purtuguesis que colonizaram estas terras, us que vinheram protegíus pur a Ordim du Templi que a partil de 1311, i pur razõs que nõ venim agora au casu, tomó u nomi de Ordem de Nosso Senhor Jesus Cristo.


Gregorio Bausa-San Bartolomé
Gregorio Bausá, San Bartolomé apóstol,
 óleo sobre lienzo (131 x 100 cm.),
 Museo de Bellas Artes de Valencia.
Us Templarius veneravam a santus que, aunque nõ eram da Ordim, tinham muta devociõ pur elis comu: Sã Miguel, Sã Bras i Sã Bartolomé; entri otrus.

Siguindu a obra Codex Templi. Los misterios templarios a la luz de la Historia y de la Tradición. Publicá pur Templespaña. Segunda ediciõ de 2005. Sã Bartolomé, em arameu se traduci pur u que fai us surcus, pasandu au griegu comu u filhu du agricultol i guerreiru. Us que se dedicaram au estudiu desta Ordim sõ da opiniõ de que esti santu é u que mais se relaciona cus templarius. Havendu siu considerau comu um mediadol das tres culturas: judía, cristiana musulmana.

Pa us católicus i anglicanus a sua festa se celebra u día 24 de agostu i us ortodoxus a celebram u día 11 de juniu (Sã Bernabé). Festa que inda se sigui celebrandu nas Elhas.

Au largu de toa a península dejaram a sua impronta cuas advocaciõs a esti santu, comu se poi aprecial nu mapa que he marcau cus lugaris ondi se celebram inda festas o romerías nu sei nomi.

Abrindu u mapa au tamanhu adecuau vemus comu cerca de Valverdi se siguim celebrandu um montõ de festas baju a sua advocaciõ du otru lau da raia comu em: Nave de Haver, Badamalos, Aldeia do Bispo, Guarda, Colmeal da Torre,Salgueiro, Vales de Pêro Viseu, Vale de Prazeres i desti lau da raia em Zarza la Mayor o em Valencia de Alcántara, nombrandu aus lugaris mais cercanus.
  
I vos me diréis, - vali, to istu me poi o nõ interesal, pa passal de seguíu a preguntarmi: - ¿mais qué tem que vel cum nos?

Pa quem tenha interés en sabel mais, passu a desvelal u misteriu.

Existim valverdeirus i valverdeiras que recordam o sabim que cerca de Salvaleõ había ũa pequena ermita.

Nu magníficu libru da autoría de Florencio Javier García Mogollón Viaje artístico por los pueblos de la Sierra de Gata (Cáceres). Catálogo monumental. Tem escritu sobri ela u que cuas minhas palabras vus contu: Se entrava pur um arcu que estava protegíu pur um aleiru levantau cum tres columnas. U solu estava empedrau cum pedras pequenas -suponhu ei que estaríam colocás da mesma forma que vemus agora na ermita du Santu Cristu-; u telhau era de madeira i construíu a duas aguas. Nu altal se levantava um tabernáculu feitu en madeira, cum duas portas, en ca ũa delas había ũa santa pintá. Ésti se utilizava pa guardal a estatua de Sã Bartolomé. Tamem se di, citandu a García de Figuerola Paniagua, que nas cercanías da ermita se apreciam restus de um velhu poblau que podería sel tardurromanu o medieval.

Sabemus que nas cercanías de Salvaleõ se levantava a ermita de Sã Bartolomé, santu de advocaciõ templaria que desdi u mei puntu de vista, siguindu u fiu dus dois trabalhus anterioris sõ de autoría purtuguesa, peru hasta u de agora nõ hemus falau du descubrimentu que vus había prometíu.

U novu vem agora.

Du fondu documental du archivu históricu municipal de Valverdi, inda pendienti de organizal, queiram nas minhas mãs certus legajus du siglu XVIII. Tratavam du gobernu municipal i das elecciõs dus maiordomus. Um delis é u acta da reuniõ que celebraram u día primeiru de febreiru du anu 1790 nas casas consistoriais us senhorisdon Ramón Escobales, Alcardi ordinariu; Diego Lajas Arroio i Juan Bazquez, Regidoris i Matheo Lajas, Procuradol Síndicu General. Tos elis a presencia du senhol escribanu propietariu du axuntamentu don Juan Antonio Moro de Villalobos, cua asistencia du señol Frey don Rodrigo Morillo de Velarde, da Ordim de Alcántara, cura rectol da Parroquial du lugal. A reuniõ se levó a cabu pa nombral pur um anu aus maiordomus. Um delis -copiu literal u que dí na acta-“Por Maiordomo de Sn Bartholome Patrono de este Concejo, al maiordomo que es del Concejo.”


Concejo quel dicel u lugal; pur u tantu u descubrimentu mus dí que antis de que Valverdi tuvera pur patrõ a Sã Dámasu, celebrábamus comu tal a Sã Bartolomé. U primel patrõ du nossu lugal u trujeram us primeirus pobladoris que se assentaram cá cuandu abandonaram Salvaleõ. Si bem Valverdi comu parti da encomenda de Salvaleõ foi entregá a Ordim de Alcántara nu siglu XIII, u nossu primel patrõ vinhu da ermita que deveram de levantal us Templarius portuguesis i a esti patrõ celebrávamus pur u menus hasta finais du siglu XVIII. Hemus de suponhel que pur aquelis anus a ermita inda se encontrara en bo estau de conservaciõ.

Inda temus mais que contal relacionau cus nossus vicinhus, pero issu é farinha de otru costal.